No se encontró una traducción exacta para الطلب الاستهلاكي

Pregunta & respuesta
Add translation
Enviar

Traducir Francés Árabe الطلب الاستهلاكي

Francés
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • d) Incorporer un outil de prévision de la demande fondée sur la consommation.
    (د) إدراج أداة التنبؤ بالطلب على أساس الاستهلاك.
  • En fait, les investisseurs étrangers évitent les pays qui n'ont pas d'infrastructures de base − où les routes, les ports, les systèmes de communication et l'électricité sont chers et peu fiables − et où la demande de consommation effective est faible.
    فالواقع أن المستثمرين الأجانب يظلون بعيدين عن تلك الاقتصادات التي تفتقر إلى البنية التحتية الأساسية - أي تلك البلدان ذات الطرق والموانئ وشبكات الاتصال والكهرباء المكلفة وغير الموثوقة - والتي يتدنى فيها مستوى الطلب الاستهلاكي الفعلي.
  • Enfin, l'entrée des femmes dans la vie économique a un autre impact positif, à savoir l'augmentation du revenu des ménages favorisant ainsi la demande et la consommation de biens et de services ainsi que l'épargne et l'investissement.
    وأخيرا، فإن دخول المرأة إلى الحياة الاقتصادية ينجم عنه أثر إيجابي أبعد مدى ويتمثل في زيادة دخل الأسرة المعيشية بما يؤدي إلى تعزيز الطلب والاستهلاك في مجال السلع والخدمات فضلاً عن زيادة الادخار والاستثمار.
  • En outre, l'introduction de l'impression à la demande s'est notamment soldée par des économies de papier d'un montant de 5 000 dollars par mois.
    وشملت المكاسب الأخرى الناجمة عن اعتماد نظام الطباعة حسب الطلب تخفيض استهلاك الورق بما قيمته 000 5 دولار شهريا.
  • En dépit de la part croissante des pays en développement dans le commerce mondial, la consommation finale des grands pays développés reste le principal moteur du commerce international.
    ورغم ازدياد حصة البلدان النامية في التجارة العالمية، فإن الطلب على الاستهلاك النهائي بالبلدان المتقدمة النمو الرئيسية لا يزال يشكل المفتاح الرئيسي لديناميات التجارة الدولية.
  • Le dynamisme de la production observé depuis plusieurs années est aussi lié à un accroissement de la demande intérieure et en particulier de la consommation privée.
    وفي ذات الوقت، ارتبط النمو القوي في الناتج لسنوات عديدة بطفرة في الطلب المحلي، وخاصة الاستهلاك الخاص.
  • Ces pays offrent de nouveaux débouchés pour les produits de base (demande de la part des producteurs) et les biens de consommation, du fait d'une demande de revenus croissants.
    وهذه البلدان تُتيح أسواقاً جديدةً للسلع الأولية الأساسية (بسبب طلب المنتِجين) وللسلع الاستهلاكية، نتيجة ازدياد الطلب وارتفاع الدخل.
  • Les entreprises bien souvent ne s'intéressent pas aux marchés de pays en développement où la demande de consommation effective est faible, les infrastructures nécessaires pour importer font défaut, le capital humain est insuffisant en termes de main-d'œuvre et les structures juridiques ne permettent pas de garantir un environnement économique et commercial stable.
    تنزع الشركات إلى البقاء بعيداً عن تلك الأسواق في البلدان النامية التي يتدنى فيها مستوى الطلب الاستهلاكي الفعلي والتي تفتقر إلى البنية التحتية الملائمة لتيسير الواردات، وتعاني من عدم كفاية رأس المال البشري اللازم لتوفير اليد العاملة، ومن قصور الهياكل القانونية اللازمة لتهيئة بيئة مستقرة في مجال الأعمال التجارية. ويمكن للبلدان أن تعمل على تحسين جميع هذه العوامل لكي تصبح أكثر جاذبية للاستثمار الدولي.
  • La Jordanie demande une indemnité de USD 21 962 869 pour les pertes dues à la réduction des récoltes résultant de l'augmentation de la demande d'eau douce et de la pression accrue exercée sur les stations d'épuration.
    يطلب الأردن تعويضا بمبلغ قدره 869 962 21 دولارا من دولارات الولايات المتحدة عن الخسائر الناجمة عن انخفاض غلة المحاصيل بسبب ازدياد الطلب على استهلاك المياه العذبة، وزيادة الضغط على محطات معالجة مياه الصرف.
  • La tendance de la production céréalière de base s'est certes maintenue à un niveau stable ces dernières années, mais ce niveau est encore insuffisant en raison de la demande croissante et notamment des demandes industrielles.
    ورغم أن إنتاج الحبوب الأساسية ظل ثابتاً في السنوات الأخيرة، فإن الإمدادات ما زالت غير كافية لتلبية الطلب المتزايد، وأساساً للاستهلاك الصناعي.